Waarom en Hoe?

Voor wie is de D-Desk bestemd?

De feiten

Overzicht van de diensten

Waarmee kunnen wij van dienst zijn? Bijvoorbeeld...

Voor wie is de D-Desk bestemd?

De D-Desk is bestemd voor groenten- en fruithandelaren, die zijn aangesloten bij het HBAG. Bedrijven die al actief zijn in Duitsland of dat willen worden, kunnen bij de D-Desk terecht voor communicatieadvies. Dit advies heeft betrekking op het verbeteren van de communicatie met bestaande klanten.


De feiten! Doodsstrijd van het Duits

  • HBAG onderzoek laat zien dat de Nederlandse groenten- en fruithandelaar veel positiever is over zijn eigen Duitstalige bedrijfscommunicatie dan de Duitse inkoper. De Nederlandse handelaar zou meer aandacht moeten besteden aan Duitstalige communicatie-uitingen (website, brochures, brieven, e.d.) en bovendien beter moeten inspelen op de Duitse zakencultuur.
  • Slim is iets heel anders als `schlimm'. Verraderlijke taalgelijkenissen leiden regelmatig tot zakelijke misverstanden
  • EU Onderzoek toont aan: van alle Europese culturen geen twee zo verschillend als de Nederlandse en de Duitse.
  • Onderzoek in het Duitse bedrijfsleven bevestigt dat Nederlanders zeer sympathiek worden gevonden. Daarentegen heeft men moeite met onze “joviale maar recht voor z’n raap” manier van zakendoen

>Enkele alarmerende nieuwsberichten
>Samenvatting van het onderzoek HBAG Duitsland “Duitsland Goed Bekeken”


Overzicht van de Diensten

Wat kan de Duitsland Desk concreet voor u doen?

Onze diensten splitsen we op in vier onderdelen: 1. Strategisch communicatie advies, 2. Praktisch communicatie advies en uitvoering, 3. Trainingen, workshops, 4. Overige diensten.

  1. Strategisch communicatie advies
    U wilt weten of - en zo ja hoe - u de communicatie met uw bestaande Duitse klanten zou moeten verbeteren. De Duitsland Desk kan op dit vlak klant-tevredenheidsonderzoek uitvoeren, aanbevelingen geven en implementeren.
  2. Praktisch communicatie advies en uitvoering
    Dit heeft betrekking op uitingen zoals website, CD ROM, PowerPoint presentaties, vakadvertenties, correspondentie/mailings, brochures, e.d. Eerst wordt de gekozen benadering, oftewel het concept, van de communicatie-uiting kritisch bekeken. Daarna worden teksten zowel vertaald als redactioneel bewerkt. Zo gaat aan leesbaarheid en dus communicatiekracht niets verloren.
  3. Trainingen en workshops
    Zowel op het vlak van Duits taalgebruik als kennis van de Duitse zakencultuur worden trainingen en workshops aangeboden, die bij u in het bedrijf kunnen plaatsvinden.
  4. Overige diensten
    De Duitsland Desk komt met eigen initiatieven, variërend van nieuws op de eigen website, leren op afstand via dezelfde website met behulp van een wachtwoord, bemiddeling van tweetalige stagiaires, en dergelijke.

Waarmee kunnen wij u van dienst zijn? Bijvoorbeeld...

  • Wij willen onze Nederlandse website aanpassen voor gebruik in Duitsland.
  • Wij willen weten wat onze bestaande klanten vinden van onze dienstverlening.
  • Wij geven in Nederland een nieuwsbrief uit, dat zouden we in Duitsland ook willen doen.
  • Wij willen ons gesproken en geschreven Duits verbeteren, zonder dat dit te veel tijd kost.
  • Hoe kunnen we nieuwe verkoopmedewerkers aan de hand van praktische tips leren succesvol zaken te doen met Duitse klanten?
  • Als bedrijf willen we iets doen voor en samen met onze vaste relaties in Duitsland.
  • Kunnen we onze bedrijfsbrochure ook in Duitsland gebruiken?
  • Wij staan binnenkort weer op een beurs in Duitsland en willen van de gelegenheid gebruik ter plekke iets origineels te doen voor onze vaste klanten.
  • Wij hebben een belangrijke brief/tekst, bestemd voor een Duitse relatie. Deze brief moet qua vorm en inhoud goed worden bekeken en vertaald.